
Los nombres de la Tierra
La Tierra tiene nombres que yo amo Ojos de Mirada Perpetua Algarabía de Valiente celebrando el Corazón de los Volcanes
Los nombres de la Tierra son estados del sol de los adentros
Algunos sólidos e impronunciables como la travesía de la Monarca o el tronco centenario de la Ceiba
otros frágiles y delicados como el amanecer de la luz sobre el Caribe
También tiene nombres horrendos terribles como el odio de Dios -diría Vallejo- que repelen la vida y obscurecen el centro luminoso de las almas
Hambre desmembrada recrudecida en el sinsabor extremo de la vigilia
Son nombres que dañan lo más dulce el agua clara las mañanas
Nombres oscuros de bárbaros imperios llenos de obsesiva cobardía ajenos sembrando sus huellas de chapopote sobre el verde silencio de las hortalizas sobre la gaviota inerte sobre el trigo indefenso
The Names of the Earth
The Earth has names I love Eyes of a perpetual look Brave Ruckus celebrating the heart of the volcanoes
The names of the Earth are states of the inner sunlight Some concrete yet inexpressible like the voyage of the monarch butterfly or the trunk of the millennial ceiba
Others fragile and delicate like the light that dawns over the Caribbean
It also has horrendous names like the wrath of God -as Vallejo would say- that repel life and darken the luminous center of soul
Hunger omnipresent in the extreme distaste of Lent
Names that spoil the sweetest the clear water the mornings
Dark names of barbarian empires, filled with stubborn cowardice ill-fated marking with their tarred fingerprints the silent green of the vegetables the lifeless seagull the defenseless wheat
Translated by Alejandro Corona.